پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
259 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (143 امتیاز)

سلام و درود

در مورد ترجمه این جمله

"تحصیل در انگلستان به نفع او خواهد بود"

کدوم مورد صحیح تره؟

1) It will be good for her to study in England.

2) It will good for her to study in England.

3) It's gona be good for her to study in England.

4) Studyin in England will be good for her.

thanks​

 

 

1 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (3.5k امتیاز)
جمله دوم از لحاظ گرامری غلط است . سایر جملات صحیح میباشند و فقط از لحاظ تاکیدی و میزان رسمی بودن با هم تفاوت دارند ، جمله سوم محاوره ای تر و جمله چهارم بر روی انگلستان تاکید دارد 
توسط (143 امتیاز)

ممنون..امکانش هست توضیح بدید چرا جمله دوم از لحاظ گرامری غلطه؟

در این حالت اگر می خواستیم به زمان حال جمله رو بگیم میشد :

It is good for her to study in England.

​آیا در این زمان هم غلطه؟

توسط (22.4k امتیاز)
+3
قبل از good باید کلمه be نوشته میشده که نشده. برای این مورد 2 اشتباهه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 431 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 213 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 259 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 195 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...