پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
4.2k بازدید
در English to Persian توسط (3.4k امتیاز)

در لغت نامه ها عموماً معادل هایی نظیر "به حساب آوردن، درنظرگرفتن، اهميت دادن به " ذکر شده است. اما ظاهراً معنای "تصدیق کردن" هم دارد:

take into account  

 

v.  allow or plan for a certain possibility;
    concede the truth or validity of something
نظر دوستان چیست؟

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (10.5k امتیاز)
نمیشه گفت دقیقا به معنی "تصدیق کردن" هست. این معنی انگلیسی که ذکر کردید مشابه همون معنی "به حساب آوردن" و "نادیده نگرفتن" هست. یعنی زمانی که شما به صحت یا اعتبار چیزی اعتراف می کنید، یعنی آن را به حساب می آورید نه اینکه الزاما اون رو تصدیق کنید. تصدیق کردن بیشتر به معنی پذیرفتن و قبول داشتن چیزی هست. 

به عبارت دیگر، شما ممکن است چیزی رو به حساب بیارید اما اون رو تصدیق نکنید. 

این نظر شخصی بنده هست. حتما دوستان دیگر توضیحات بهتری خواهند داشت.  
توسط (3.4k امتیاز)
تشکر از وقتی که میذارید. ممنونم.

سایر دوستان نظری ندارند؟
توسط (3.4k امتیاز)

Newton was cognizant of the motion of the earth and their laws took this into account.

با توجه به توضیحات فوق، در این جمله take into account را چطور باید معنا کرد؟

توسط (10.5k امتیاز)
نیوتن به حرکت زمین واقف بود و قوانین آنها این مسئله را به حساب آورد/مد نظر قرار داد.  
توسط (3.4k امتیاز)
دوست عزیز، در جملۀ فوق قبل از took، حرف ربطی and وجود ندارد و لذا بنده تصور می کنم در اینجا تیدیلِ شبه جملۀ وصفی صورت گرفته است. پس، به نظرم فاعل جملۀ دوم نیوتن نباشد. (البته شاید من اشتباه کنم!)
توسط (10.5k امتیاز)
راستش من خیلی متوجه منظورتون نشدم. باید ببینید جمله قبلش چی بوده و their laws به چه چیزی اشاره داره. من با توجه به جمله ای که نوشتید ترجمه کردم و در این جمله به همین صورتی که هست، this به چیزی غیر از حقیقت "واقف بودن به حرکت زمین" نمیتونه اشاره داشته باشه. 

علاوه بر این من اصلا عرض نکردم که فاعل جمله دوم، نیوتن هست. 

حتما دوستان دیگه بهتر راهنماییتون خواهند کرد. 
توسط (3.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 

به هر حال ممنونم از وقتی که گذاشته اید.
توسط
من فکر می کنم می توان گفت :تمام جوانب را در نظر گرفتن

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 1.1k بازدید
+1 رای
2 پاسخ 256 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 391 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 539 بازدید
آوریل 2, 2018 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 536 بازدید
ژوئن 20, 2017 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...