پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
219 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)

But this morning, not only did they drooled over Jack body, they also gaped at him, wondering if it was really clumsy Sam before them.

This handsome man couldn't possibly be the same nerdy boy they used to be bully at school, right?

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)

اما امروز صبح, نه تنها دهانشان از بدن جک به آب افتاد, بلکه دهان شان از حیرت باز ماند, از خودشان پرسیدند آیا این همان سام شلخته سابقه است؟

این آدم خوش اندام احتمالا نمیتواست همان سام خرخوان که قبلنا تو مدرسه بهش زور میگفتند, باشه.

 

drool over
 to show in a silly way that you like someone or something a lot
He was drooling over a Porsche.


gape at
to look at something for a long time, especially with your mouth open, because you are very surprised or shocked syn stare
 What are all these people gaping at?

nerd
someone who seems only interested in computers and other technical things – used to show disapproval syn geek
a computer nerd

bully
 to threaten to hurt someone or frighten them, especially someone smaller or weaker
Don’t let them bully you into working on Saturdays.

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
سلام - فکر کنم متن تان دچار تناقضه ؛ یعنی در پاراگراف اول Jack چه ربطی به Sam داره؟ بعد در پاراگراف دوم اگر Sam که تو پاراگراف اول در موردش صفت clumsy یا همون دست و پا چلفتی خودمون بکار رفته چطوری تو پاراگراف دوم اونا می تونستن تو مدرسه  لقب زور یا قلدر مدرسه رو بهش بدن؟ به همین دلیل بنده حدس می زنم یه حرف اضافه در پاراگراف دوم از قلم افتاده باشه و منظور اینه که اونا براش قلدری می کردن و نه اینکه یه پسری که تو پاراگراف اول صفت clumsy داشته در پاراگراف دوم سابقا قلدر یا زور مدرسه باشه. لذا ترجمه پیشنهادی بنده :

ولی / امروز صبح از دیدن جک نه تنها آب از دهنشون راه افتاد ، بلکه همونطور هم با حالتی بهت زده از خودشون می پرسیدند که آیا این واقعا همون سام دست و پاچلفتیه که جلوشون/ روبروشون وایستاده؟  / که مقابلشونه؟ / پیش روشونه؟

احتمالا این (شخص/ آدم) خوش قیافه / خوش هیکل نمی تونست همون پسر (فقط) اهل درس (و بیعرضه)     که اونا سابقا / قبلنا تو مدرسه واسش / براش قلدری می کردند باشه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 151 بازدید
ژولای 16, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 144 بازدید
آگوست 27, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 135 بازدید
سپتامبر 5, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 304 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 168 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...