پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
164 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط

He wasn't of this low tramp.

He know they didn't know him at all, and only his new face and his new clothes were the subject of their curiosity- becouse it was only curiosity.

اون میدونست که اون ها اصلا/ کاملا اون رو نمی شناسن / میدونست که اونها در حقیقت نمی شناسن اش

و فقط ظاهر / چهره / قیافه ی جدیدش و لباس های جدیدش موضوع/ سوژه برای حس کنجکاوی آوندها است. چونکه ایم فقط کنجکاوی هست

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)
او این چنین آدم ولگرد/ خانه بدوش پستی نبود.

او میدانست که آنها او را اصلا نمیشناختند, و تنها صورت جدیدش و لباس های نو اش مورد کنجکاوی شان بود - چراکه این فقط از روی کنجکاوی بود.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 160 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 209 بازدید
مارس 9, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 189 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 729 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 147 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...