پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
572 بازدید
در English to Persian توسط (143 امتیاز)

سلام

Hadley office supply

می خواستم بدونم معنی کلی این عبارت و مفهوم کلمه supply تو اینجا چیه؟

یا به قولی کدوم یک از این معانی درست تره

1- دفتر پخش هادلی

2- عرضه لوازم اداری هادلی

3- تامین کننده لوازم اداری هادلی

توی فارسی میگیم پخش موادغذایی فلان( اسم فروشگاه یا مغازه) یا مثلا دفتر پخش تاسیسات ساختمانی ..و همونطور که می دونیم لول کاری دفاتر پخش معمولا کمی بالاتر از خرده فروش ها و مغازه دارها هست .حالا وقتی از supply استفاده می کنیم منظور دقیقا کدومه؟

خوشحال میشم که بیشتر منو راهنمایی کنید که برای بیان عنوان صنفی یا نوشته تابلو سردر مغازه و تایتل کارت ویزیت  چه expression هایی استفاده می شه؟

ممنون از لطف و محبتتون

 

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (2.2k امتیاز)
خود کلمه ی office supply بر میگرده به وسایل داخل دفتر. مثلا یه چیزی تحت عنوان "ملزومات اداری"

اگه بگیم supplier میشه تامین کننده.

و اگه منظور مرکز پخش مواد هست، میتونید از کلمه ی distribution center استفاده کنید.
+1 رای
توسط (10.5k امتیاز)

به نظر من بهترین ترجمه براش این هست که در فارسی هم خیلی مرسومه: تجهیزات اداری Hadley 

چون در انگلیسی office supplies روی هم به عنوان یک عبارت به معنی تجهیزات اداری هست و بعضی شرکت ها به جای supplies از supply استفاده می کنند اما با معنی یکسان. 

اگر اینجا supply رو جدا در نظر بگیرید و ترجمه کنید، منطقی نیست چون اونجوری باید بگید عرضه دفتر Hadley که تا جایی که من متوجه شدم با فعالیت شرکت متفاوت هست. 

این دو تا لینک رو ببینید شاید به دردتون بخوره. حتما دوستان دیگر هم بهتر راهنماییتون خواهند کرد. 

https://en.wikipedia.org/wiki/Office_supplies 

https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%AC%D9%87%DB%8C%D8%B2%D8%A7%D8%AA_%D8%A7%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DB%8C 

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 200 بازدید
مارس 5, 2021 در English to Persian توسط Kenji_0 (179 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 271 بازدید
آوریل 1, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 178 بازدید
نوامبر 26, 2021 در English to Persian توسط behnam.pk (348 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 71 بازدید
سپتامبر 5, 2021 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 163 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...