پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

fair shot & play by the rule

+2 امتیاز
60 بازدید
مه 1, 2017 در English to Persian توسط shahramashkan (230 امتیاز)

سلام دوستان

معنی اصطلاحات بکار رفته در جمله زیر را پیدا نکردم ممنون می شوم جمله را ترجمه بفرمایید.

if you believe in a country where everyone gets a fair shot, and everyone does their fair share and everyone plays by the same rules, then I need you to vote this November.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد مه 1, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (223,932 امتیاز)
بازنگری شد مه 1, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr

Fair shot  فرصت منصفانه

Fair share  سهم عادلانه

اگه تو به کشوری اعتقاد داری که در اون/ در اونجا همه (افراد) صاحب فرصتهای منصفانه / برابر بشن/ میشن و همه سهم / دین خودشون رو عادلانه ادا کنن / می کنن   و همه از قوانین یکسان / همه از همون قوانین پیروی کنن / می کنن (یا همه طبق قوانین یکسان/طبق  همون قوانین رفتار / بازی کنن / می کنن)  ، اونوقت من میخام که تو در (انتخابات ) ماه نوامبر (بری) رای بدی. / اونوقت لازمه که تو در (انتخابات) ماه نوامبر (بری) رای بدی.

نظر مه 1, 2017 توسط shahramashkan (230 امتیاز)
خیلی ممنون...خیلی عالی بود
نظر مه 1, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (223,932 امتیاز)
خواهش می کنم ؛ لطف دارید.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...