پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
235 بازدید
در English to Persian توسط (1.5k امتیاز)

He would have been stretched too thin to hold against a determined enemy.

The army is stretched too thin to hold the area long

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
او (دیگه تا الآن) احتمالاً برای اینکه جلوی دشمن مقاومت کنه / طاقت بیاره خیلی / بیش از حد ضعیف می شد. / شده بود.

ارتش برای حفظِ / نگهداشتنِ منطقه بمدت طولانی , خیلی ضعیف شده / تحلیل رفته است.

ارتش برای حفظِ / نگهداریِ طولانی مدتِ منطقه خیلی ................................................
توسط (1.5k امتیاز)
با سلام و احترام

سپاس استاد گرامی. لطف کردید.
توسط (304k امتیاز)
+1
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 267 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 153 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 238 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 327 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 279 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...