پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
350 بازدید
در English to Persian توسط (298 امتیاز)
سلام

میتونیم go with رو پذیرفتن معنی کنیم؟اگه نه پس چی معنی میده....و معنی کل جمله

تشکر

In times of trouble you've
got to go with what you know.
Now, hop to it, boy!

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
سر کردن، ساختن.
توسط (298 امتیاز)
سلام...اگه میشه لطفا کل جمله رو ترجمه کنید
توسط (102k امتیاز)
وقتی که مشکلی پیش میاد باید با دونسته هات سر کنی یا بسازی، حالا یالله پسر، ببینم چیکار می کنی.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 102 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 241 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 247 بازدید
سپتامبر 3, 2023 در English to Persian توسط aminabi (122 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 318 بازدید
ژوئن 9, 2023 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 139 بازدید
ژانویه 17, 2023 در English to Persian توسط maryam 0058 (6 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...