پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.6k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.4k امتیاز)
اصطلاح"  گریه  ام  گرفته  بود  "یا " خنده  ام  گرفته بود " چی  میشه???

-  با  دیدن اون  صحنه  گریه  ام گرفته  بود  و نزدیک  بود گریه  کنم.

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (102k امتیاز)

I almost cried, I was on the verge of tears, i was about to cry/laugh.

+1 رای
توسط (8.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

I started to cry while watching that scene and felt like I'm about to cry.

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Ali.D 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, +2 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, +3 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...