پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
344 بازدید
در English to Persian توسط (1.3k امتیاز)

 I am impressed. Not many people have done something to impress me like this. You know you're stealing my heart before even having seen you in person.   

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (12.2k امتیاز)
متاثر شدم. کمتر کسی تونسته کاری کنه که منو اینطور(ی) متاثر کنه. میدونی، قبل اینکه حتی از نزدیک ببینمت داری قلبمو ازم میدزدی/ میربایی.
0 امتیاز
توسط (8.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

من تحت تاثیر قرار گرفتم/خوشم اومد.افراد زیادی سعی کردند که منو با کارایی مانند این/این چنینی/این طور  تحت تاثیر قرار بدن.اما تو خودت خوب میدونی که داری قلب منو ازم میدزدی(یعنی منو داری عاشق و دلداده خودت میکنی) پیش از اینکه حتی تو رو شخصا از نزدیک ملاقات ات کنم.

 

IDM==Steal someone heart

to cause someone to feel love or affection

توسط
not many میشه افراد زیادی؟
توسط (8.2k امتیاز)

plz copy and paste this  link into your browser

https://glosbe.com/en/fa/not%20many%20people

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 647 بازدید
مارس 12, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 264 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 206 بازدید
فوریه 21, 2021 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 158 بازدید
فوریه 8, 2016 در English to Persian توسط یاشیل شمس (7.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 298 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...