پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
309 بازدید
در English to Persian توسط (142 امتیاز)

1:

To adjust' the controls on a piece of 'equipment in order to reduce the amount of heat, noise, or light that is produced.

2:

"Look forward to" is used very often at end of formal letters:

look forward to:'hearing from' you soon.

look forward to:meeting you next week.

3:

'It's a good idea to 'check in' two hours before your flight 'is due to leave.

4:

I watched' the car leave', then  went to check in my suitcases.

لطفا راجع به Check in هم توضیح بدین.

5:

'Quality never 'goes out of style.

 
با تشکر

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (551 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
1. جهت کاهش میزان گرما، صدا و روشنایی تولید شده  دکمه های کنترل دستگاه را تنظیم کنید.

2. اصطلاح " look forward to " معمولا در اخر نامه های رسمی کاربرد دارد.

مشتاقانه منتظر ... بودن

3. بهتر است 2 ساعت قبل از پرواز در فرودگاه حضور داشته باشید.

4. بعد از اینکه ماشین از انجا دور شد به هتل جهت تحویل چمدان هایم رفتم.

check-in (در فرودگاه، ایستگاه راه اهن و غیره)(چمدان، بار) تحویل دادن ، (هتل) مشخصات (خود را) دادن

کیفیت حرف اول را میزند.
+1 رای
توسط (8.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

4: Check in means:

تحویل دادن ( کتاب به کتابخانه, اتاق به هتل وقتی از هتل میخای بری بیرون دیگه , تحویل چمدون به هواپیمایی وقتی میخای سوار هواپیما بشی , ...)

بر عکسش میشه:

check out

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 145 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 249 بازدید
ژولای 22, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 128 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 195 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 725 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...