پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
700 بازدید
در English to Persian توسط (236 امتیاز)
 self-directed در جمله زیر معنیش چیه؟

 self-directed physical bodily acts

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
تحت/ به هدایت نفس خود
توسط (236 امتیاز)
نظرتون در مورد ترجمه" خود فرمان" چیه؟

مثلا: حرکاتِ خود فرمانِ فیزیکی بدن
توسط (304k امتیاز)
خوبه ؛ فقط بنظر بنده (و اگر اشتباه نکنم) چون منظور از خود فرمان ، به اراده و فرمان شخص مربوطه است و نه مثلا اینکه اعضا بدن به فرمان خودشان حرکات فیزیکی انجام می دهند ، بهتر است برای جلوگیری از پیش آمدن این ابهام معادل خود فرمان را به اشکال زیر هم در نظر بگیریم : 

حرکات شخص فرمان/ خویش فرمان فیزیکی بدن

حرکات فیزیکی-بدنی تحت فرمان خود / شخص  

حرکات ارادی فیزیکی بدن

البته تا نظر شما چه باشد.

 
توسط (236 امتیاز)
مرسی.میشه زحمت ترجمه اینم بکشید؟

 leaving the least possibility for distortion.

ممنون میشم
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

با / ضمن بجا گذاشتن کمترین امکان / احتمال اعوجاج / کجی / انحراف ....................

البته بسته به قسمت قبل یا بعد از آن , ممکنه ترجمه فوق یه کم تغییر کنه.
توسط (236 امتیاز)
مرسی.کمک بزرگی بود.

عالی هستید

موفق باشید
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم. شما لطف دارید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 65 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط fomid403 (141 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 164 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 193 بازدید
اکتبر 11, 2023 در English to Persian توسط fomid403 (141 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 204 بازدید
سپتامبر 5, 2023 در English to Persian توسط aminabi (122 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 187 بازدید
سپتامبر 4, 2023 در English to Persian توسط aminabi (122 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...