پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
388 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (2.1k امتیاز)
اصلاح شد توسط

Hi everyone. As you probably know, we have "fast"‌‌‌ as a verb and a noun when it refers to "not eating on Ramadan."

I was wondering whether saying "I'm on a fast." is correct or not?

توسط (59.4k امتیاز)

Shouldn't it be the 2nd answer, dear Behrouz?

توسط (59.4k امتیاز)

As a side note, that should be "in Ramadan," not "on Ramadan."

توسط (304k امتیاز)

Yes,dear and thank you. I'll also include it (the) in my post.

توسط (59.4k امتیاز)

You're welcome, and thanks for your invaluable time you put into this forum!

توسط (304k امتیاز)

It's kind of you ,dear. I should also give my thanks for your good helps to all here in this good forum.

توسط (59.4k امتیاز)

Thanks dear. Hope we can keep it up!

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)

fast (noun) روزه
break one's fast افطار کردن
fast (verb)  روزه داشتن, روزه گرفتن
* Muslims fast during Ramadan

Fasting روزه, روزه داری
Fasting practice روزه داری
month of fasting = Ramadan رمضان
pre-dawn meal سحری
break fast meal = evening meal  افطاری
to be on a fast روزه بودن, روزه داشتن
to begin a fast روزه رو شروع کردن

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 382 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 276 بازدید
نوامبر 5, 2018 در English to Persian توسط Elham.rhm (7 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 354 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 316 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 473 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...