پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.9k بازدید
در English to Persian توسط (1.2k امتیاز)

ترجمه متن زیر به فارسی چی میشه؟

 

A: The flood had a knock-on effect on tourism.

B: Yes, It was bound to have repercussions.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ

سیل یک سری تاثیرات / اثرات بازتابی / انعکاسی بر گردشگری (این منطقه) داشت . / برجا گذاشت.

بله ; اون (موضوع) (در نظر توریست ها) قطعاً / حتماً دارای دافعه هایی بوده است. / دافعه هایی را (نسبت به سفر به این منطقه) ایجاد کرده است.

have a knock-on effect (on sth)
to start a process in which everything that happens causes something else to happen
 imageThese price rises will have a knock-on effect on the economy. (Webster)

توسط (1.2k امتیاز)
خیلی ممنون از پاسختون استاد گرامی

معادلی که شما فرمودید معنی رو قطعا میرسونه، منتها بنظر من بهترین معادل برای knock-on effect نمیتونه باشه

ممنون میشم اگر معادل دیگری به ذهنتون میرسه لطف کنید و بفرمایید.
توسط (304k امتیاز)

خواهش می کنم. شما لطف دارید. در مورد knock-on effect با توجه به تعریفی که از وبستر برایتان قرار دادم , علاوه بر چیزی در پاسخ نوشتم معادلهای اثر معلولی / تبعی / بازتابی / انعکاسی نیز برای آن مناسب بنظر می رسند. مانند آنچه که الآن در یک دیکشنری فارسی  دیدم که برای خود knock-on نوشته بود :  ورزش : بلند شدن توپ از زمين از ضربه دست بازيگر.

 

توسط (1.2k امتیاز)
بسیار عالی

اثرات بازتابی یا انعکاسی خیلی عالیه

ممنونم

 
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم. در پاسخ قبلی گنجانده شد.
توسط
به نظرم "تاثیر ثانویه" هم می تونه معادل مناسبی باشه
توسط (304k امتیاز)
ممنون. باید رویش فکر کنم.
توسط (2.3k امتیاز)
اثر جنبی یا غیر مستقیم بر.....
0 امتیاز
توسط
اثر مسلسل وار یا اثرات سلسه وار

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 414 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 1.3k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 230 بازدید
ژوئن 10, 2019 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 224 بازدید
مارس 27, 2014 در English to Persian توسط rezafaridi (2.6k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 168 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...