پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
210 بازدید
در English to Persian توسط (1.2k امتیاز)

لطفا متن زیر را به فارسی ترجمه کنید

She finally finds contentment with Gabriel, who embodies the best qualities of the rural community in the fight against the growth of industrialism, which Hardy finds so alien.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بالاخره رضایت و خرسندی را با گابریئل بدست میاورد, که مظهر بهترین کیفیت های جامعه روستایی در مبارزه برعلیه رشد صنعتی سازی که نگاه هاردی به آن مثل یک بیگانه است میباشد.
توسط (1.2k امتیاز)
مظهر معادل فوق العاده عالیی برای embody در این کانتکست بود ممنونم

بنظرتون بهتر نیست quality در اینجا به "ویژگی" ترجمه بشه؟
توسط (1.2k امتیاز)
و همچنین با عرض معذرت alien در اینجا به معنی "عجیب" است

که ترجمه اون بخشش میشه: که برای هاردی خیلی عجیب و غریب بود

به هر حال قسمتی که در ترجمه و معادل یابیش مشکل داشتم جوابشو گرفتم و ازتون ممنونم
توسط (49.3k امتیاز)
quality
بله. کاملا موافقم. ویژگی واژه مناسب تریه

alie
بله. اینجوری میشه ترجمه کرد
which Hardy finds so alien
که برای هاردی بسیار عجیب و غریب بود.
 
توسط (1.2k امتیاز)
ممنونم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 152 بازدید
آگوست 29, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 246 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 284 بازدید
دسامبر 6, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 336 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 181 بازدید
مارس 10, 2017 در English to Persian توسط tar (427 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...