پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
2.5k بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (710 امتیاز)
مثلا بخوایم بگیم «فلانی حتما باید سرش به سنگ بخوره تا دست از کاراش برداره!»

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (11.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط

You might want to consider 'see the errors of one's ways' as in

'He realized the errors of his ways and wants to come back to his wife.'

 

'It's the story of a corruptpoliceman who finally sees the error of his

 ways.'

http://idioms.thefreedictionary.com/see+the+error+of+ways

توسط (11.5k امتیاز)

If you allow a greater latitude to the equivalent (not necessarily an idiom or proverb), you can use 'regret' as in, "Let him leave; he'll regret it sooner or later." 

بذا بره دیر یا زود پشیمون میشه (سرش به سنگ میخوره)

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 2.1k بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 2.6k بازدید
+1 رای
2 پاسخ 16.4k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 2.9k بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 787 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...