پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
7.7k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (22.4k امتیاز)

سلام

همونطور که میدونید در زبان انگلیسی وقتی although,though, even though... داشته باشیم دیگه از but استفاده نمیکنیم. مثال: Although we were at school together, I've not seen her for years.

در فارسی هم آیا باید اینطوری باشه؟ یعنی مثلا در جمله: با اینکه فرد ثروتمندی نیست، اما/ولی همیشه به فقرا کمک میکنه- باید از اما/ولی استفاده کنیم یا نه؟

یا یه مثال دیگه: گرچه ده ساله داره گیتار میزنه، اما/ولی اصلا نمیتونه موزیکای خوبی اجرا کنه.

 

توسط (5 امتیاز)
+1

کاربرد اما/ولی پس از اگرچه/با این‌که

استفاده از ولی/اما پس از اگرچه/با این‌که در زبان فارسی کاملا صحیح است. از آن‌جا که این ساختار در زبان انگلیسی نادرست است، عده‌ای به‌اشتباه آن را در زبان فارسی نیز نادرست تلقی می‌کنند. این ساختار همان‌طور که در گفتار و نوشتار امروزی بسیار رایج است در متون و اشعار کهن نیز به‌وفور دیده می‌شود؛ برای نمونه:

 

غزلیات حافظ:

اگرچه مستی عشقم خراب کرد ولی                  اساس هستی من زان خراب آبادست

گرچه شیرین دهنان پادشهانند ولی                    او سلیمان زمان است که خاتم با اوست

شیوه حور و پری گرچه لطیف است ولی            خوبی آن است و لطافت که فلانی دارد

اگرچه زنده رود آب حیات است                      ولی شیراز ما از اصفهان به

 

مثنوی معنوی - مولانا:

گرچه تفسیر زبان روشنگرست            لیک عشق بی‌زبان روشنترست

گرچه شویم آگهست و پر فنست            لیک گوهر را هزاران دشمنست

گرچه زیشان شیر نر را ننگ بود         لیک کرد اکرام و همراهی نمود

گرچه جسم نازکت را زور نیست         لیک بی خورشید ما را نور نیست

گرچه مصباح و زجاجه گشته‌ای          لیک سرخیل دلی سررشته‌ای

 

غزلیات عطار:

عجب آن است کین دریا اگرچه جمله آب آمد     ولی از شوق یک قطره زمین لب خشک‌تر دارد

گرچه دل خراب من از می عشق مست شد     لیک صبوح وصل را نعره به هوش می‌زند

بحری که اگرچه موج‌ها زد         اما همه عمر این‌چنین بود

مس اگرچه زر تواند شد ولیک            وصف خط تو چو بسیاری شود

اگرچه خامشی فرمود لیکن     دلم با خامشی ناورد تابی

گرچه دارد آفتابی در درون     لیک همچون ذره سرگردان بود

گرچه من رندم ولیکن نیستم    دزد و شب رو رهزن و درویزه گر

 

خسرونامه - عطار:

اگرچه طب بقانونست امّا       اشاراتست در شعر و معمّا

بخوبی گرچه بی مثل جهانست             ولی تو پادشاه او باغبانست

اگرچه گویی او حور بهشتست             ولی درجنب خوبی تو زشتست

اگرچه پوست از آهو رسیدش              ولی شیرافگنی نیکو رسیدش

در آخر گرچه بد کردار بودم               ولی با تو در اوّل یار بودم

اگرچه جرم عاصی صد جهانست          ولی یک ذرّه فضلت بیش از آنست

 

منطق الطیر - عطار:

گرچه من جبریل مرغانم ولیک رفت بر من از قضا کاری نه نیک

گرچه موسی خواست این حاجت مدام لیک عیسی یافت این عالی مقام

گرچه همچون گوی بی پا و سرم لیک من از گوی محنت کش ترم

 

عطار – هیلاج ‌نامه:

اگرچه سالکست و دروصالست ولی از دیدن خود در وبالست

ره شرعم اگرچه کرده ایشان         ولکین ماندهام در نزد ایشان

جمالت گرچه ظاهر می نهبینم ولیکن کل نما عین الیقینم

توسط (22.4k امتیاز)
+1

ممنون. این مثال‌های معتبر نشون میده که قطعاً کاربرد اما/ولی بعد از گرچه صحیح لازمه.

توسط
عالی است شعرای فارسی زبان وکهن ما حکیم بودند از قانون اما با اطلاع بودند .میدانستند انچه قبل اما میاید از ذهن پاک میشود وانچه بعد اما میاید در حافظه یا مغز وذهن میماند .پس بعد اما خوبیها را میگفتند

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
با سلام ، بله در گویش و نگارش فارسی ، قضیه برعکس است و کاربرد اما یا ولیکن یا معذالک یا با این حال و .... نه تنها صحیح بلکه تقریبا در اکثر قریب به اتفاق موارد لازم هستند.
توسط
سلام بزرگوار

استعمال ولی و... در حال حاضر مشهور است اما لازم نیست.

یک نوع غلط مشهور است.

با پوزش
توسط (304k امتیاز)
سلام و ممنون از شما. البته بنظر می رسد بسیاری از این غلط های مشهور یا مصطلح آنچنان در گویش های روزمره جا افتاده اند که استفاده از آنها بطور خودکار انجام می شود به حدی که بیشتر فارسی زبانان بدلیل همین پیشینه کاربرد اما و ولی و .... در زبان فارسی به اشتباه در محاورات و نوشتارهای به زبان انگلیسی نیز در این نوع از جملات از but استفاده می کنند که در این ارتباط دیدن لینک زیر هم خالی از لطف نخواهد بود :

http://chimigan.com/45491/Interference-mother-language

بهرحال ضمن تشکر مجدد از شما منظور بنده از لازم است در پاسخ خود در راستای مانوس بودن بیشتر کاربرد این کلمات در گویش ها و نوشتار های (حتی رسمی و اداری کشور) و کمکی است که‌ به روان تر شدن انتقال مفهوم مورد نظر به مخاطب می کنند. مثلا:

با اینکه چند بار بهش گفتم که کلیدها رو جا نگذاره ، (ولی/ اما/......) جا گذاشت.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Hossteel 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...