پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+6 امتیاز
426 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.1k امتیاز)
اگه یه بازیگرو بخوایم بگیم خوب تو نقشش جا افتاده کنایه از خوب بازی کردنش باشه اصطلاحه خاصی داره؟

4 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (30.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Throw yourself into sth

* An actor who fully researched his roles and threw himself into them.

Submerge yourself in sth

* She is an actress who always tries to submerge herself completely in a role.

توسط (11.5k امتیاز)

+1 For submerge

+3 امتیاز
توسط (11.5k امتیاز)

Also 'get into character'

+1 رای
توسط (13.0k امتیاز)

give a performance

Samuel Jackson gives a terrific performance as Elijah.

http://www.ldoceonline.com/dictionary/performance

توسط (11.5k امتیاز)

Note that a soccer team can also give a good performance. 

+1 رای
توسط (16.9k امتیاز)

get your teeth into sth 

I'm so bored at work, I wish they'd give me something I could really get my teeth into. 

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...