پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
2.6k بازدید
در English to Persian توسط (3.4k امتیاز)

I'm a day-dreamer and a night-thinker.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (11.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
 روز را به رویا پردازی و شب را به واقع اندیشی مشغولم.

night thinker واقعا یه کلمه نیس تو انگلیسی ساخته شده درآن برای این سخن که همین زیبا میکنه جمله رو. در عین حال ترکیب زیبای ادبی و بازی کلمات کلمه daydreamer واقعا هست تو انگلیسی به معنای خیال پرداز نویسنده با قاطی کردن thinker با night یه تضاد ایجاد کرده قشنگه انگار روز شیرینه شب تلخه. شب زنده داری و فکر و فکر روز خوشخیالی که بله میشه و اینا.
توسط (3.4k امتیاز)
+1
آفرین بر شما. ممنونم دوست عزیز
+2 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)
متفکر شبانه

متفکر در شب

روزها رویاپردازی می‌کنم و شب‌ها به چیزهای مختلف فکر می‌کنم
توسط (3.4k امتیاز)
ممنونم از شما
توسط (59.4k امتیاز)
خواهش می‌کنم.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 1.2k بازدید
آگوست 1, 2017 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 260 بازدید
ژوئن 25, 2017 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 427 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 289 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 252 بازدید
اکتبر 31, 2018 در English to Persian توسط fatemeh mohammadi (142 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Netmasoud 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...