پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
663 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.4k امتیاز)
یه  زمانی  شایعه  شده  بود  که  قراره  زلزله  بیاد...

به  انگلیسی  لطفا

3 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (11.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط

It was once rumored that there was going to be an earhquake.

Edit (I added this just in case for those who doubt the expression or might have not heard of such a thing before)

An invitation to the Oscar party became the most sought-after ticket in Hollywood, reaching the point where it was once rumored that the Academy had contemplated changing the time of the award ceremony, so as not to incur Lazar's wrath by creating a stream of late arrivals to his party.

http://www.newyorker.com/magazine/1993/03/29/the-king-of-the-deal

توسط (8.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1

(+) Your prompt response to my comment was encouraging. Thank you for taking the time to leave a comment.I do appreciate it

توسط (11.5k امتیاز)

np happy u found it helpful.

+1 رای
توسط (8.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

There were once [widespread] rumors of an earthquake.

Rumour once had it that an earthquake would occur.

توسط (11.5k امتیاز)

'Widespread' is not included in the original Persian sentence and 'some time in the past' is ambiguous since it can refer back to the time of the earthquake or when the rumors got started. Also the sentence is unnecessarily wordy.

'Rumor has it' is used to talk about the present rumors not the ones in the past_ it means 'people are saying' Also there's a sense of cautiousness implied on the part of the speaker. People use the expression to mean they're not taking a side on confirming or rejecting the accurateness of what is commonly said.

توسط (11.5k امتیاز)

yea that's a lot better. +1 for the effort. However the expression rumor has/had it is used to talk about more socially sensitive matters. The speaker genrally says it hoping not to be considered a gossiper as in 'Rumor had it that he had a daughter somewhere' although I don't see anything wrong with using it in this context, too.

+1 رای
توسط (2.1k امتیاز)

Once , there was a rumor that it's gonna be an earthquake.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 238 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 320 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 231 بازدید
+1 رای
0 پاسخ 744 بازدید
فوریه 20, 2016 در پیشنهاد و همفکری توسط Amin-med (15.5k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 546 بازدید
آگوست 15, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Sahar Sj (1.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...