پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

کره روی نان مالیدن

+2 امتیاز
402 بازدید
ژولای 9, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط saadatzi (2,445 امتیاز)
جمله "اول کره را روی نان بمال و مربا هم بگذار و صبحانه را شروع کن." به انگلیسی چی میشه؟
نظر ژولای 9, 2017 توسط silverman (28,490 امتیاز)

فکر کنم فعل Butter خودش همین معنی رو میده :

butter verb [transitive]

to spread butter on something

2 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 9, 2017 توسط AchA (11,344 امتیاز)
انتخاب شد ژولای 9, 2017 توسط saadatzi
 
بهترین پاسخ

slather butter on bread

http://www.seriouseats.com/talk/2010/03/what-do-you-slather-on-bread.html

Also put & spread butter on bread

 

نظر ژولای 9, 2017 توسط saadatzi (2,445 امتیاز)

What about the word: "rub".

I rubbed some butter on my bread and some jam and started the breakfast.

نظر ژولای 9, 2017 توسط AchA (11,344 امتیاز)

No unless you're using your fingertips. 

نظر ژولای 9, 2017 توسط saadatzi (2,445 امتیاز)

Thank you!

+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 9, 2017 توسط BK (86,062 امتیاز)

First spread the butter on the bread, then the jam and start breakfast after that.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...