پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه این جملات کوتاه دقیقا چی هستن. ممنون

0 امتیاز
17 بازدید
ژولای 23, 2017 در English to Persian توسط davidbeckham (1,207 امتیاز)

1. You don't dislike Tom, do you?

2. He doesn't really dislike you, does he?

3. I'm afraid you are being too particular about your food.

4. You have wonderful taste in clothes.

5. Why do you object to cleaning the house?

6. Did he find fault with anything you said?

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 24, 2017 توسط Arghavanbj (410 امتیاز)
بازنگری شد ژولای 24, 2017 توسط Arghavanbj
با اجازه از بزرگان زبان

1-تو از تام خوشت میاد مگه نه؟

2- اون واقعا از تام بدش نمی یاد اره؟

3-متاسفانه نسبت به غذات خیلی ایراد می گیری

4- سیلقه تو انتخاب لباس عالیه

5-چرا با تمیز کردن خونه مخالفی

6-آیا از حرف هایی که زدی ایرادی گرفت
نظر ژولای 24, 2017 توسط davidbeckham (1,207 امتیاز)
ممنون دوست عزیز بابت ترجمه و کمک

جمله شماره 5 ایا object to معنی  oppose یا disagree with را نمیدهد؟

جملات شماره 1 و 2 برای من خیلی جای سوالند. در نقطه مقابل ترجمه شما نمیشه بگیم تو از تام خوشت میاید مگه نه؟ 

من فکر میکنم چون فعل dislike خودش منفی است  و dont هم در جمله است معنا مثبت میشود. 

بازم سپاس

منتظر یاری دیگر اساتید بزرگوار هم هستم.
نظر ژولای 24, 2017 توسط Arghavanbj (410 امتیاز)
5 رو اصلاح کردم حق با شماسا

برای ترجمه هم چیزی که از اساتید زبان یاد گرفتم این که معنی رو متوجه شی نه اینکه خط به خط ترجمه شه و به چیزی نرسی
نظر ژولای 24, 2017 توسط davidbeckham (1,207 امتیاز)
ممنون. کاملا موافقم با فهمیدن و درک معنی . 

بابت وقتی که گذاشتید از شما بینهایت ممنونم
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...