پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
408 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (1.5k امتیاز)

1. I don't dislike that person = I like that person       ????????????????

2. He doesn't disagree = He agrees       ???????????

آیا این جملات معادل هم هستند یا کلا معانی متفاوت است؟؟؟ من که واقعا گیج شدم.

2 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)

در بحث ترجمه به این راهکار negation of opposite گفته میشه. معنی یکسانه اما کاربرد متفاوته. یجا یکی ازت میپرسه فلان لباس چطوره میخوام اگه بشه حقوقمو دادن بخرمش- حالا نمیخوای مستقیم بگی «به نظرم زشته»، میگی «به نظرم خوشکل نیست». معنا یکیه ولی کاربرد فرق داره- مسلما چیزی که خوشکل نباشه زشته!

It does not seem unusual >> It's very normal

It does not look beautiful >> It looks ugly

+4 امتیاز
توسط (11.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Well, not necessarily! If someone doesn't hate you, it doesn't mean they love you! If a girl is not beautiful, she could be plain-looking or average-looking.

Imagine this: a boy from school that you haven't seen before asks you out. You, suprised by this, say 'Hmm, I'm not really sure.' The boy asks if you dislike him in some ways, 'Do you dislike me?', and you say, 'No, I didn't say I disliked you! I just don't know you! We just met!' 

So it's possible to talk about someone who neither dislikes nor likes you they just don't think about you much.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 441 بازدید
0 امتیاز
4 پاسخ 329 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 268 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 433 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...