پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

Is this sentence right

+1 رای
20 بازدید
ژولای 24, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط .AriaN. (219 امتیاز)

سلام دوستان عزیز 

میخوام بدونم جمله‌ی زیر درسته؟

one of the most popular young-adult novels added to my collection.

1 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 24, 2017 توسط AchA (11,274 امتیاز)
انتخاب شد ژولای 24, 2017 توسط .AriaN.
 
بهترین پاسخ

I'm not sure what your confusion is but i guess it has sth to do with 'young-adult'. 

The speaker says he got a novel that adolescents (esp. those at ages between 14 to 16) are really into these days and he put it next to other novels he's got alreay.

BTW I consider it a phrase not a sentence. If you want to change it into an independent clause then you should say,

One of the most popular young-adult novels has been added to my collection

نظر ژولای 24, 2017 توسط .AriaN. (219 امتیاز)
ممنون بابت پاسخگوییتون 

سردرگمی در رابطه با yount adult نیست. منظور بنده از نظر گرامری بود.

میخوام بگم یکی از محبوب ترین رمان های نوجوانان به کلکسیون من اضافه شد. 

میخواستم بدونم درست نوشتم یا نه.
نظر ژولای 24, 2017 توسط AchA (11,274 امتیاز)

I just edited my answer. What you included in your question is a phrase not a sentence.

نظر ژولای 24, 2017 توسط .AriaN. (219 امتیاز)
اگر میشه یه توضیح کوتاهی هم درباره‌ی اینکه چرا از has been استفاده شد، بدید.
نظر ژولای 24, 2017 توسط AchA (11,274 امتیاز)

it's the passive form of 'add' in the present perfect. 

'he has added a novel to his collection' >passive> 'a novel has been added to his collection'

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 772
27k
Behrouz Bozorgmehr 440
222.7k
Sandy-tiger 294
437

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 222715
BK 76895
E-Hamzeluyi 61668
کلیک برای دیدن رتبه های کل

27,860 پرسش

47,583 پاسخ

41,992 نظر

8,494 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...