پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
229 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (600 امتیاز)

سلام دوستان عزیز 

میخوام بدونم جمله‌ی زیر درسته؟

one of the most popular young-adult novels added to my collection.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (11.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

I'm not sure what your confusion is but i guess it has sth to do with 'young-adult'. 

The speaker says he got a novel that adolescents (esp. those at ages between 14 to 16) are really into these days and he put it next to other novels he's got alreay.

BTW I consider it a phrase not a sentence. If you want to change it into an independent clause then you should say,

One of the most popular young-adult novels has been added to my collection

توسط (600 امتیاز)
ممنون بابت پاسخگوییتون 

سردرگمی در رابطه با yount adult نیست. منظور بنده از نظر گرامری بود.

میخوام بگم یکی از محبوب ترین رمان های نوجوانان به کلکسیون من اضافه شد. 

میخواستم بدونم درست نوشتم یا نه.
توسط (11.5k امتیاز)

I just edited my answer. What you included in your question is a phrase not a sentence.

توسط (600 امتیاز)
اگر میشه یه توضیح کوتاهی هم درباره‌ی اینکه چرا از has been استفاده شد، بدید.
توسط (11.5k امتیاز)

it's the passive form of 'add' in the present perfect. 

'he has added a novel to his collection' >passive> 'a novel has been added to his collection'

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 171 بازدید
مارس 31, 2021 در English to Persian توسط Mahdi Khabbazi (1.7k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 306 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 229 بازدید
آگوست 28, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 213 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 366 بازدید
ژوئن 10, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط shayna (4.6k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...