پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
2.5k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (284 امتیاز)
بازنگری شد توسط

4 پاسخ

+1 رای
توسط (2.1k امتیاز)

i guess:

put the cart before the horse:

Fig. to have things in the wrong order; to have things confused and mixed up. (Also with have.) You're eating your dessert first! You've put the cart before the horse. John has the cart before the horse in most of his projects

توسط (55.1k امتیاز)

Hi

Bravo. I was really looking for it but futile.

Regards

Ali
 

توسط (2.1k امتیاز)

hi Ali

tnx dude :)
 

توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+2

سلام

لقمه را دور سر چرخاندن یا از پشت سر به دهان گذاشتن یعنی انجام دادن کار از راه سخت تر. اما این پاسخ بیشتر به اشتباه بودن ترتیب انجام کارها اشاره دارد نه انتخاب راهی دشوارتر برای انجام آنها.

image

توسط (304k امتیاز)

Hi,

Agree +1.

Also a friend of mine just suggested as follows :

To do a thing in a roundabout way!

توسط (15.5k امتیاز)
+2

سلام بله بنده هم موافقم که این عبارت صحیح نیست و با خواسته سوال منطبق نیست. بهترین ترجمه اصطلاحی برای این عبارت انگلیسی شاید

سرنا را از سر گشاد نواختن (کارها را وارونه انجام دادن)

باشد.

+1 رای
توسط (23.1k امتیاز)

It's far from straightforward to ...

+1 رای
توسط (30 امتیاز)

do (something) the hard way

To do something by using the most challenging method, or at least not the easiest method.

 

"Of course, he crawled in through the window instead of just opening the unlocked back door — he has to do everything the hard way."

0 امتیاز
توسط (15.5k امتیاز)

It seems there is no direct idiomatic phrase for this Persian idiom and we have to use simple, non-idiomatic sentences to imply this context. See the following:

http://forum.wordreference.com/threads/doing-something-through-most-difficult-way.3124430/#post-15803554

پرسشهای مرتبط

+5 امتیاز
1 پاسخ 1.9k بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 249 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 473 بازدید
مارس 10, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط Atterberg (742 امتیاز)
+2 امتیاز
0 پاسخ 3.0k بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 436 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...