پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+6 امتیاز
7.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.1k امتیاز)
توسط (8.2k امتیاز)

What does this even mean in Persian!? A little bit of explanation would help

توسط (2.1k امتیاز)
–3

یعنی باید یه کارو با اگاهی قبلی انجام داد

توسط (590 امتیاز)
+1

It's impossible to deny or hide a huge action.
 

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (590 امتیاز)
توضیح فارسیش این میشه: تلاش بیهوده برای پنهان کاری کارهای بزرگ و آشکار
+1 رای
توسط (2.2k امتیاز)
به نظرم Truth will out و Secrets are never long lived میتونه مناسب باشه
0 امتیاز
توسط (4.4k امتیاز)

You can't ride a camel bent over

شتر سواری دولا دولا نمیشه

توسط (590 امتیاز)
+1

Hello

sorry, but it's totally wrong and never used in English just translated form of Persian one that can only be found in Iranian Web pages. to ensure just google it!!

توسط
+1

You can not ignore the elephant in the room!

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
1 پاسخ 834 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 384 بازدید
آگوست 27, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط James2020 (6.9k امتیاز)
+5 امتیاز
3 پاسخ 2.8k بازدید
ژوئن 28, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Dream (211 امتیاز)
+6 امتیاز
13 پاسخ 10.9k بازدید
آوریل 21, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط mohamad (99 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 287 بازدید
ژوئن 23, 2023 در فارسی به انگلیسی توسط niilii (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...