پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
12.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (6 امتیاز)
می خواستم بدونم برای درست کردن مضاف و مضاف علیه کدام عبارت بیشتر رایج هست؟

شیشه ماشین 

car's windshield

car windshield

windshield of car

windshield of the car

و اینکه چرا؟

با تشکر و سپاس فراوان

 

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (8.2k امتیاز)

به نظر بنده دومی بیشتر رایج است چرا که کوتاه نویسی همیشه به عنوان یک قاعده کلی نگارش در نظر گرفته می شود و در مثال car's windshield نیازی به آوردن s' مالکیت نیست و  تنها اضافه تملیکی در زبان انگلیسی با s' ترجمه می‌شود مثل Reza's car پس به این نکته توجه کنید. یک خبر خوب دیگر به شما بدم دوست عزیز که حرف اضافه of در انگلیسی امروزه خیلی خیلی کم کاربرد داره مثلا به جای گفتن the door of the car بهتر اینست بگید the car door و چنانچه سوالی بود در خدمتم.

موفق باشید   :-)

0 امتیاز
توسط
سلام به Eagle عزیز 

ممنونم از پاسخ شما.

راستش من بعد از جواب، یک سرچی درگوگل کردم و هر چهار گزینه رو زدم (داخل گیومه تا نتیجه متفرقه نداشته باشم). با کمال تعجب فرکانس استفاده از عبارت windshield of the car بیش از یک میلیون بود در حالیکه برای بقیه کمتر از 300 هزار.

راستش این یکی از چالش ها من زبان انگلیسی هست چون خودم چندین ساله ترجمه می کنم گاهی توی این مسئله مشکل دارم. ممنونم در هر صورت لطف کردید.

 

 
توسط (8.2k امتیاز)
خواهش میکنم قربان وظیفه بود نیازی به تشکر نیست.

و یکبار دیگر ممنونم همچنین از شما دوست عزیز بابت مطرح کردن این سوال بعد از طرح نظر شما بنده بار دیگر جست و جو انجام دادم و یه نظر سنجی در یک فروم از کسانی که انگلیسی زبان اول آنان بود و دو مرتبه این سوال را مطرح نمودم تا مطمئن شوم کدام یک رایج تر است پاسخ های این کاربران را بدون ترجمه در اختیار خودتان میگذارم تا کاستی صورت نگیرد و خودتان به این پاسخ ها دقت کنید تا به جواب مورد نظرتون برسید که همان چیزی بود که بنده قبلا بهتون عرض کردم یعنی همان مورد دومی به این صورت the car windshield سوالی و ابهامی بود در خدمتم و نظرات رو به صورت لاتین در ادامه نظر خود ارسال خواهم کرد.

موفق و پیروز باشید
توسط (8.2k امتیاز)

The first answer2nd(the car door) is the most used in both formal and Informal for anyone with English as 1st language. Like asking somebody-Just shut the car door and so we can get moving. The 1st version(car's door) as you said used in literature because of anthropomorphism and even by people who love their cars too much often do but is uncommon. Hope that it helped.

توسط (8.2k امتیاز)

The second answerThe only one I've actually heard anybody ever use is 'the car door'

و پاسخ های دیگر که فکر میکنم نیازی به آوردن تمامی آنان نباشد  چون بیشتر آن به همین شکل دوم اشاره میکند

توسط (8.2k امتیاز)
توسط
سلام. سومی درسته. اولی برای انسان، حیوان، مکان و زمان به کار میره. برای اشیا از of استفاده میشه

 
توسط
من دبیرستانم ولی در سطح دبیرستان اگر ملک و مالک باشه (انسان) باید با s' نوشته بشه مثلاً Ali's Car ولی اگر غیرانسان باشه با of مثلا Door of car که چون ماشین رو می شناسیم میشه door of the car
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...