پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
2.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (3.0k امتیاز)
متهم ردیف اول، دوم، و سوم در دادگاه

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط
توسط (2.2k امتیاز)

جناب بزرگمهر آیا first defendant رو میشه در مواقعی بکار برد که به شخص اطلاق نشه؟ 

مثلا

The government is the first defendant for the lack of employment

 

توسط (304k امتیاز)

با سلام ، اساساً کلمه معادل defendant برای متهم در پرونده های دادگاهی کاربرد داره و لذا چنانچه پرونده ای بطور رسمی در دادگاهی بر علیه دولت یک کشور مطرح باشد اون موارد پیشنهادی در پاسخ بنده برای دولت بعنوان یک شخصیت واحد حقوقی‌کاربرد خواهد داشت ؛ ولیکن برای اون جمله انگلیسی که نوشتین (و پای محکمه حقوقی در کار نیست) میشه از این گزینه ها استفاده بشه :

the (main) accountable party

the first responsible party

و از این قبیل.

توسط (2.2k امتیاز)
مرسی ممنونم ازتون
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Max_rad 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...