پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
783 بازدید
در English to Persian توسط (3.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط

image

"Possession is nine-tenths of the law" is an expression meaning that ownership is easier to maintain if one has possession of something, or difficult to enforce if one does not.

آیا معادل فنی تر و رساتری به ذهنتان می رسد؟
متشکر

1 پاسخ

+1 رای
توسط (102k امتیاز)
تصرف یا تصاحب یا اماره ید شرط عمده مالکیت است.
توسط (3.4k امتیاز)
بسیار ممنونم دوست گرامی

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 285 بازدید
نوامبر 9, 2018 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 438 بازدید
آگوست 12, 2018 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 342 بازدید
فوریه 3, 2017 در English to Persian توسط Arash farsi (1.3k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 352 بازدید
ژولای 22, 2018 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 1.5k بازدید
ژوئن 22, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...