پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
855 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (6.2k امتیاز)
اوضاع وخیم؟
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
 
توسط (6.2k امتیاز)
ببخشید بلد  نیستم خود سوال رو ویرایش کنم جناب تبریزی و بزرگمهر

hitting rock bottom, losing the woman he loved,  was, for him , the start of the  search for answer
توسط (6.2k امتیاز)
سپاااس
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
شاید  کنایه از سرش به سنگ خورد یا به ته خط / بن بست رسید باشه.
+2 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)
context لطفا. کل جمله رو بذارید.

یک معنیش می تونه "به ته دیگ خوردن" باشه.
توسط (6.2k امتیاز)
جمله با این اصطلاح شروع میشه و می گه وقتی عشق ش را از دست داد به فکر چاره افتاد.....

مرد عیاشی بود....
توسط (74.1k امتیاز)
می شه چند جمله انگلیسی رو بذارید. خود جمله و جملات پس و پیش از اون رو.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 258 بازدید
ژولای 5, 2018 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 284 بازدید
ژانویه 11, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 263 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 282 بازدید
ژولای 18, 2018 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 205 بازدید
آگوست 30, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...