پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
259 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (1.5k امتیاز)

من خودم گزینه سوم را انتخاب کردم به خاطر زمان حال کامل در clause اول ولی  سه تا از دوستام میگن گزینه اول و نظرشون اینه که when میتونه معنی after هم بده.  ممنون میشم نظر اساتید محترم در مورد این تست بدونم و از کمک و راهنمایی اونها بهره مند شم

………….. you have endeavored seriously, success will be toward.

a. When

b. While

c. Since

d. As

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
گزینه C.

گزینه A رو انتخاب نکردم چون با توجه به زمان جمله اول این جمله نمی تونه یه جمله کلی برای بیان یه قاعده کلی باشه و مربوط به این شخص خاص می شه. تو اون جور مواقع از زمان حال ساده بهتره استفاده کنیم.
توسط (1.5k امتیاز)
اوه خدا پس درست گفتم. میدونستم که اینو دیگه اشتباه نزدم من هرچی بشون گفتم بابا have endeavored تابلویه زمان حال کامله ، since هم یکی از نشانه های حال کامله و با اینکه اینجا معنی زیرا میده ولی به ساختار جمله هم مچ میشه میگفتن when  هم میخوره و جمله را معنی میکردن که وقتی تو به جد تلاش کرده ای موفقیت را هم بدست خواهی اورد ولی این تست با معنی جواب نمیده و نقش گرامر خیلی پر رنگتره. ممنون از شما استاد عزیز که با من همرای بودید. از دو تا مدرس موسسه امروز بعداظهر سوال کردم خدا را شکر ایندفعه هر دوشون متفق القول بر  since صحه گذاشتند و شک و تردید نبود.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...