پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
484 بازدید
در English to Persian توسط (15 امتیاز)
سلام.توی متن کتاب به این جمله برخوردم...

Wells had assumed she was a fellow phoenician, but he'd eventually realized that her haughty stare and clipped cadence were just an impression of the girls Wells had grown up with

لطفا توی ترجمه این جمله کمکم کنید متشکرم

 

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
ولز گمون می‌کرد او (کندال) هم‌وطن فینیقیه‌ایش است، اما دست آخر متوجه شد که نگاه خیرهٔ پرنخوت و لحن مقطعش فقط تقلیدی بود از دخترانی که ولز با آنها بزرگ شده بود.
یعنی کندال از لحن حرف زدن و طرز نگاه دخترانی که ولز باهاشون بزرگ شده بود، تقلید می‌کرد و شبیه اونا بود. رو همین حساب ولز اول گمون می‌کرد که این دختره هم فینیقیایی هستش، ولی بعدش فهمید نه فقط داره ادای اونا رو در میاره یا رفتارشون تقلید میکنه.
معمولاً وقتی ادم خیلی مظطرب باشه با لحن و حالت بریده‌بریده حرف میزنه.
توسط (15 امتیاز)
مرسی تشکر
0 امتیاز
توسط (2.5k امتیاز)

Clipped cadence: لحن بریده

Impression: تقلید

توسط (15 امتیاز)
ممنون

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 186 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 244 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 311 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 205 بازدید
مه 30, 2019 در English to Persian توسط memarzadehmaryam (246 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Ahmad.r.a1387 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...