پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
550 بازدید
در English to Persian توسط (3.4k امتیاز)

Astronomers not only mark out the stars, but that they may better bring them into order, they distinguish them by their situation.

It rather asserts that nature on its own is all disorder, so the task of the humans is to bring it into order.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
سامان دهی کردن
توسط (3.4k امتیاز)
+1
عالی بود
توسط (68.6k امتیاز)
+2

نیم جان سلام

اگر فکر می‌کنید پاسخی عالی است، می‌توانید آن را به عنوان "بهترین پاسخ" انتخاب کنید. (روی علامت تیک کلیک کنید)

image

توسط (74.1k امتیاز)
+1
ممنون آقای حمزه لویی. خودم تا بیست سی سوال اولی که پرسیدم نمی دونستم چطوری می شه بهترین پاسخ رو انتخاب کرد چون وقتی نور صفحه مانیتور زیاده اون علامت تیک اصلا دیده نمی شه.
توسط (3.4k امتیاز)
+1
انجام شد دوست عزیز
توسط (3.4k امتیاز)
bring order into sth: سامان دادن به چیزی

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
2 پاسخ 940 بازدید
+3 امتیاز
3 پاسخ 425 بازدید
اکتبر 19, 2014 در English to Persian توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 251 بازدید
سپتامبر 18, 2021 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 543 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 391 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Ahmad.r.a1387 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+3 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+6 امتیاز, +5 پاسخ
+10 امتیاز, +22 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...