پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
21.9k بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)

my stomach knots

دلم آشوب می‌شود؟

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
اونی که‌ نوشتید خوبه و همچنین می شه بگید دلم پیچ می زنه یا دل پیچه دارم.
توسط (6.2k امتیاز)
یه سوال تو همین متن 

my stomach clenched 

هم دارم که گفتم دلم آشوب شد اون درسته؟
توسط (304k امتیاز)
اگر توی گوگل stomach clenching رو جستجو کنید بیشتر در مورد سفت شدن معده و یا اسپاسم غیر عادی عضلات شکم (پس از صرف غذا) صحبت می شه و بنده چیزی در زمینه دل آشوب شدن برای اون عبارت انگلیسی ندیدم.
توسط (6.2k امتیاز)
اگر اونم وقت اضطراب پیش بیاد چی براش پیشنهاد میدین؟
توسط (304k امتیاز)

اگر منظور دلشوره داشتنه , اون گزینه اول ارائه شده توسط  جناب آقای استاد علی مک در لینک زیر (اصطلاح حاوی butterflies ) می تونه برایش مناسب باشه :

http://chimigan.com/66997/%D8%AF%D9%84%D9%85-%D8%B4%D9%88%D8%B1-%D9%85%DB%8C%D8%B2%D9%86%D9%87-%DA%86%DB%8C-%D9%85%DB%8C%D8%B4%D9%87%D8%9F%D8%9F

توسط (6.2k امتیاز)
mamnoonam
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
0 امتیاز
توسط

سلام. با توجه به اطلاعاتی که از دیکشنریهای یک زبانه بدست میاد، knot و clench دو اصطلاحی هستن که برای بیان احساسات و هیجانات مختلفی مثل اضطراب و ترس و عصبانیت و این چیزا به کار میرن، که آدم تو قسمت شکمش احساس ناخوشایندی پیدا میکنه که یه حالت دل پیچه، درد شکم یا منقبض شدن و ... هست. حتما هممون کمابیش تجربه کردیم. بنابراین از اونجایی که برای احساسات مختلفی هست، باید با توجه به کانتکست معنی و معادل گزینی بشه. مثلا اگر بیانگر اضطرابه (که فکر میکنم اکثرا همین باشه) معادلی که به کار بردین خوبه (دلم آشوبه)، یا میتونیم بگیم دلشوره دارم، و حتی چیزی مثل دلم به هم میپیچه. اما مثلا اگر بیانگر عصبانیت باشه، دیگه نمیتونیم بگیم «دلشوره دارم» و مثل اون. برای حالت ترس و دلهره (و هم اضطراب) هم شاید بشه گفت «دلم مثل سیر و سرکه میجوشه». اصطلاح خاصی برای حالت عصبانیتش تو ذهنم نیست ولی میتونیم ساده بگیم «دلم از عصبانیت به هم میپیچه / درد میکنه». دلم به هم میپیچه (با ذکر همون احساس) برا همه این احساسات مناسبه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 189 بازدید
سپتامبر 29, 2022 در پیشنهاد و همفکری توسط Mahdi Khabbazi (1.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 693 بازدید
ژولای 9, 2020 در English to Persian توسط نیان (14 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 223 بازدید
ژوئن 11, 2019 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 284 بازدید
مه 31, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 214 بازدید
آگوست 28, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Max_rad 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...