پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
429 بازدید
در English to Persian توسط (27 امتیاز)
you aint never gone be done with something به انگلیسی چی میشه?
توسط (8.0k امتیاز)

این جمله غلطه! درستش اینه:

You aint never gonna be done with something.

aint never is double negative and grammatically wrong, but it is used in slang language. The proper formal way of saying this is:

"You are never going to be done with something."

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
هیچ وقت کارت با فلان چیز تموم نمیشه یا فلان چیز هیچ وقت دست از سرت بر نمی داره

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 180 بازدید
ژانویه 17, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 224 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
ژانویه 20, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 154 بازدید
ژولای 31, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 505 بازدید
ژانویه 29, 2019 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...