پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
249 بازدید
در English to Persian توسط (2.1k امتیاز)

 

After marching for some hours under a glittering sky and a hot sun over scorched, glaring yellow soil, a measure of greenness just round the tent  is most refreshing to eyeswhich are suffering from the want of the coloured glasses which were ground under a  yabu's hoofs a fortnight ago

پس از چند ساعت راهپیمایی در زیر  آسمان درخشان و گرمای سوزان آفتاب که تابیدنش بر روی خاک تلالو خیره‌کننده‌ای را بوجود می‌آورد، مناظر سرسبز در اطراف چادر نیروبخش چشمانی بودند که از نبود عینک‌های رنگی که دو هفته پیش زیر سم‌های یابو خرد شدند در رنج و عذاب بودند.

توسط (8.0k امتیاز)
در پیش پاسخ داده شده.

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 174 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 180 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 294 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 310 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Naji 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
+2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, +3 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...