پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
253 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (182 امتیاز)
while "pig-headed" connotes frustration in dealing with someone (a negative...

( connotation

در حالی که لغت pig headed دلالت بر ناامیدی بر رفتار فرد دارد ؟

ممنون و لطفا ادیتش کنید احتمالا خوب نیست !

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 256 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 148 بازدید
آگوست 20, 2016 در English to Persian توسط James2020 (6.9k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 159 بازدید
ژانویه 5, 2016 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 371 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...