پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
14.2k بازدید
در English to Persian توسط (89 امتیاز)
بازنگری شد توسط
beach.....seaside.....coast......seashore...b..bank?
توسط
سلام،لطفا تفاوت بین دو واژه  coast  و shore را واضح تر بیان کنید.با تشکر

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)
Beach  دريا كنار (با شن)، كرانه (به ويژه محل شنا و آب تني )

Coast  زمین در امتداد اقیانوس (مثلا East coast به ایالت های شرقی امریکا میگند)

Shore  لب دریا/ اقیانوس/دریاچه - نسبت به coast مشخص تره.

Seaside   زمين ساحلي, بغل آب - این لغت عامیانه است.

Bank  لب رودخانه/دریاچه - برای اقیانوس استفاده نمیشه.

 

امیدوارم تونسته باشم کمک کرده باشم.
توسط
ممنونم خیلی کامل تفاوت ها مشخص شده بود.
توسط
+1
به ساحل های شنی که معمولا مردم برای اب تنی میروند. beach میگویند و به ساحل های صخره ای و تقریبا مرتفع coast گفته میشود. seaside هم که یعنی دریا کنار بقیه توضیحات هم کامل بود
توسط
سلام خیلی ممنون خیلی  واضح و خوانا بود 
توسط

Interesting question. The coast is the edge of the land - so if you looked at a map, you'd say 'The coast is very straight here'. You can also say 'I'm going to the coast', just meaning that you're driving till you get to the sea. There are 'coastal paths' where you can walk along the edge of the land. It's more when you're talking about maps or geography.

A beach is specifically the bit where the sea washes - usually sandy, or pebbles. So that's the bit where you sit and have picnics, etc. Where the grass or something starts, it's not beach any more. So if something is washed up by the sea and can't get back into the sea, like a whale or something, we say it's 'beached'. 
The shore is like beach, but beach is always a bit of sand or pebbles that is washed by the sea, whereas 'shore' is more general. So if a building is on the grass above a beach, you could still say it's on the sea shore.

So if you said 'I love the sea shore' you would probably mean the sea breeze, the grasses, the birds, the whole atmosphere. If you said 'I love the beach' you'd mean actually hanging out on that sand. 
I hope that helps!

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
1 پاسخ 847 بازدید
ژانویه 22, 2016 در English to Persian توسط Ali Karimian (23.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 4.8k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 2.2k بازدید
ژانویه 11, 2017 در English to Persian توسط james2017 (89 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 456 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.1k بازدید
ژانویه 13, 2017 در English to Persian توسط james2017 (89 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...