پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
4.8k بازدید
در English to Persian توسط (89 امتیاز)
بازنگری شد توسط
everyone......anyone....every people...all..everybody?

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (2.0k امتیاز)
"everybody" و"everyone" هر دو یک معنی رو می دهند (=every person)با این تفاوت که "everyone"رسمی تر است و "every body" بیشتر در انگلیسی عامیانه استفاده می شود.

"anyone" وقتی استفاده می شود که بخواهی به یک شخص در یک گروع اشاره کنی،ولی این که این شخص کی باشه،مهم نیست،و معمول این است  که در جمله های منفی و سوالی استفاده می شود،در عوض "everyone"،به کل اعضای گروه بر می گردد.وقتی بخواهی چیزی بگی که شامل کل و همه ی اعضای گروه می شود.

 
توسط
سلام و ممنون میشه اشتباه تایپی رو درست کنید هردوش دارید برا every one توضیح میدید 

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 2.9k بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 14.2k بازدید
ژانویه 11, 2017 در English to Persian توسط james2017 (89 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 2.2k بازدید
ژانویه 11, 2017 در English to Persian توسط james2017 (89 امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 1.8k بازدید
اکتبر 10, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Ali Mack (55.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 902 بازدید
فوریه 24, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...