پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

کاربر Behrouz Bozorgmehr

زمان عضویت: 2 سال (از آگوست 18, 2015)
نوع: کاربر عضو
مجوز های بیشتر: دسته بندی مجدد هر سوال
ویرایش هر سوالی
بستن هر سوالی
انتخاب جواب برای هر سوالی
گزارش تخلف سوالات
رد یا تائید نوشته ها
مخفی یا نمایان کردن سوالات
[profile/permit_delete_poll]
نام و نام خانوادگی: بهروز بزرگمهر
محل: تهران
تارنما:
درباره: If money is lost , nothing is lost. If health is lost , something is lost. But , if character is lost , everything is [email protected]

فعالیت توسط Behrouz Bozorgmehr

امتیاز: 207,519 امتیاز (رتبه بندی #1)
عنوان:
پرسشها: 200 (103 انتخاب بعنوان برترین پاسخ) — همه پرسشهای Behrouz Bozorgmehr ›
پاسخها: 6,014 (2,548 انتخاب بعنوان برترین) — همه پاسخهای Behrouz Bozorgmehr ›
نظرات: 3,756
امتیازدهی در: 11,151 پرسش, 14,988 پاسخ
پایان یافته: 26,138 امتیاز مثبت, 1 امتیاز منفی
دریافتی: 6,784 امتیاز مثبت, 20 امتیاز منفی

اینجا دیوار Behrouz Bozorgmehr

بله اتفاقا تعجب کردم. فهمیدم حواستون نبود. بله یکی از دوستان لطف کردن پاسخی فرستادن اما در مورد بخش سوم متن
(I take you to be my wife/husband, to have and to hold from this day forward) از زبان عروس/داماد گفته شده. ایشون حواسشون نبود اینجا "شما را زن و شوهر اعلام می کنم"نداره. باید گفت «تو را به همسری می گیرم و زین پس در کنارت هستم»؟ درسته؟
22 ساعت پیش توسط Candyman
با درود متقابل و پوزش از اینکه متوجه نشدم که شما ترجمه فارسی اون متن را لازم دارید و یک لینک حاوی 50 متن انگلیسی مشابه را برای تان ارسال کردم. بهرحال الآن دیدم که خوشبختانه دوستان پاسخ با ترجمه فارسی را برای تان ارسال کرده اند.
1 روز پیش توسط Behrouz Bozorgmehr
درود. کسی به پرسشم پاسخ نداد لطفا شما نگاهی بندازید. مرسی:
http://chimigan.com/116305/Marriage-vows
1 روز پیش توسط Candyman
درود متقابل. علاوه بر پاسخهای خوب دوستان ، اصطلاحهای بالاخره متوجه شدن/ تو خط آمدن/سربراه شدن هم بهش نزدیکند.
2 هفته پیش توسط Behrouz Bozorgmehr
درود. میشه لطفا به این پرسش پاسخ دهید. با سپاس. :
http://chimigan.com/115480/Fall-line-ترجمه-اصطلاح
2 هفته پیش توسط Candyman
Dear Mr.Hamzeluyi ,
Many thanks for your really kind and nicely-worded congratulations message.
God bless you for all of us here in this good forum
2 هفته پیش توسط Behrouz Bozorgmehr
Kind hearts are the gardens
Kind thoughts are the roots
Kind words are the flowers
Kind deeds are the fruits
(Henry Wadsworth Longfellow)

Congratulations Mr Bozorgmehr
CONGRATULATIONS AND THANK YOU
2 هفته پیش توسط E-Hamzeluyi
Dear Mr.Yenigun , thanks ; it is very kind of you.
1 ماه پیش توسط Behrouz Bozorgmehr
You deserve it dear Mr. Bozorgmehr.
Best of luck and keep helping.
1 ماه پیش توسط Yenigun
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...