سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

پاسخ های smsaleh

2058
پاسخها
464
پاسخهای برگزیده
0 رای ها
پاسخ داده شد 45 دقیقه پیش
در مدت زمان معقولی در مدت زمانی معقول / قابل قبول
0 رای ها
پاسخ داده شد 3 روز پیش
Thanks in advance for your time. Enclosed, please find the two papers about the effect. I hav...
0 رای ها
پاسخ داده شد 5 روز پیش
شبکۀ آمیخته نزدیک به 78000 عنصر و تقریبا 414000 درجۀ آزادی دارد و برای حل آن، حدوداً نصف زمان و حافظ
0 رای ها
پاسخ داده شد 5 روز پیش
معیار        
1 رای
پاسخ داده شد 1 هفته پیش
سرویس جاری یعنی سرویسی که محتوا را به صورت جاری ارسال می‌کند و گیرنده می‌تواند بی‌درنگ هر آنچه را ک
0 رای ها
پاسخ داده شد 1 هفته پیش
فارغ‌التحصیل کارشناسی ارشد در ضمن master's صحیح است.
1 رای
پاسخ داده شد 2 هفته پیش
top rank highest rank (a) top-ranked student The highest-ranked student Top student Ranked 1s...
0 رای ها
پاسخ داده شد 3 هفته پیش
Nothing's like before (anymore). Good days are gone.
0 رای ها
پاسخ داده شد 3 هفته پیش
هر دو درست هستند. take over فعل و takeover اسم آن است. معنی اول آن، تحت کنترل خود در آوردن است. معنی
3 رای ها
پاسخ داده شد 3 هفته پیش
to program I've been programming in a company for 20 years.
0 رای ها
پاسخ داده شد 3 هفته پیش
خیر، صحیح نیست. occur &#160...
0 رای ها
پاسخ داده شد 3 هفته پیش
prep school GPA high school GPA
0 رای ها
پاسخ داده شد 4 هفته پیش
بدون بافت نمی‌توان معنی دقیق ارائه داد. چیزی که به ذهن من می‌رسد: شما می‌توانید بین ساعت 10 تا 12 (
1 رای
پاسخ داده شد 1 ماه پیش
Do something at your dicretion. You (absolutely) have the discretion to do something. Use/Excerc...
2 رای ها
پاسخ داده شد 1 ماه پیش
Because of shortage of time, Owing/Due to shortage of time, I won't mention other subjects.
0 رای ها
پاسخ داده شد 1 ماه پیش
یعنی ریلکس کن! راحت باش. سخت نگیر. از شرایط فعلی لذت ببر (هر چند که سختی‌هایی داشته باشه).
0 رای ها
پاسخ داده شد 1 ماه پیش
Have you ever hidden something about the contracts from your colleagues/co-workers? Yeah, it...
0 رای ها
پاسخ داده شد 1 ماه پیش
جذاب /جالب
1 رای
پاسخ داده شد 1 ماه پیش
بستگی به بافت (کانتکست) داره: نسبت لغو نسبت فسخ نسبت حذف
1 رای
پاسخ داده شد 1 ماه پیش
Put the chair back.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...