پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
4.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (23.1k امتیاز)
مدیر عامل شرکتمون قلق خودشو داره

من میتونم قلقشو به دست بیارم
 
توسط (981 امتیاز)

To have a knack : He seems to have a knack for getting people to agree with him.

Reference:longman Dictionary of Contemporary English.


 

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (4.4k امتیاز)

get the hang of sth

یعنی اینکه بدونی چطور کاری رو انجام بدی یا اینکه بدونی چطور

از چیزی استفاده کنی

 


ex: it seems difficult at first, but you’ll soon get the hang of it.
شاید اولش به نظر مشکل بیاد اما خیلی زود قلقشو پیدا می کنی

توسط (55.1k امتیاز)

Hi

Hit the nail on the head.

Thanks.
 

توسط (23.1k امتیاز)

من منظورم قلق آدمه! اینکه وقتی یه نفر اخلاق درست و حسابی نداشته باشه ولی ما برای رسیدن به منافعمون، بدونیم چطور با اون شخص مخصوص، برخورد مخصوص داشته باشیم!

I myself just came up with this answer:

'I know how to handle his disposition.'

What is your idea?

+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)

have a way with sb/sth: to be especially good at dealing with people or things of a particular type

I can have a way with my boss.
another example:
She really has a way with children.

0 امتیاز
توسط (981 امتیاز)

1-knack

2-know-how
 

توسط (23.1k امتیاز)

You are mistaken bro. Look it up once again carefully and take a look at my explanation about the context.

Regards
 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 867 بازدید
آوریل 3, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 149 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 3.1k بازدید
سپتامبر 17, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط NightWalker (12.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...