پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
273 بازدید
در English to Persian توسط (1.5k امتیاز)

The city was commission by president Kubitschek to house the government and its buildings. Brasilia's supporters say the city promotes growth in the whole of Brazil which is a vast country.  

سلام

معنی عبارت های زرد رنگ و معنی کل جمله چیه؟

پیشاپیش سپاس گذارم.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ
سلام - فکر کنم در جمله اول شما ، اون commission باید ed بگیرد :

این شهر توسط رئیس جمهور کوبیتشک ماموریت یافت تا دولت و ساختمانهای آن را در خود جای دهد. حامیان برازیلیا می گویند/ بر این‌عقیده هستند که این شهر  (میزان/نرخ)  رشد در کل/ تمام برزیل را که کشوری وسیع است ارتقا می دهد. / ........ که این شهر باعث (ترویج) پیشرفت/ ترقی در کل برزیل که کشوری وسیع/پهناور است می گردد.

 

 
توسط (1.5k امتیاز)
بله کاملا درسته بخاطر حواس پرتی و اشتباه تایپی بود اون ed.
توسط (304k امتیاز)
مشکلی نیست. ضمنا اون قسمت آخر جمله دوم رو یه جور دیگه هم برایتان خواهم نوشت.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 657 بازدید
آگوست 29, 2017 در English to Persian توسط mike (1.5k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 886 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 271 بازدید
آگوست 21, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...