پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
467 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.4k امتیاز)
صحبت  های  بین  ما  خودبه  خود  به  بحث سیاسی  کشیده شد

2 پاسخ

+1 رای
توسط (2.2k امتیاز)

Our discussion turned to the politics automatically/unawaredly.

+1 رای
توسط (17.7k امتیاز)

image

The discussion topic changed to politics. 

علت اینکه از the قبل از politics استفاده نکردم به خاطر اینه که در مورد سیاست به صورت کلی حرف می زدیم. اگه مثلا می گفتم یا قید می کردم سیاست آمریکا یا سیاست ایران اونوقت باید از the استفاده می کردم. مسئله دیگه ترجمه کلمه خود به خود هست که میخواستم کلمه automatically رو بنویسم. پس از مشورت با یک native ساکن آمریکا، ایشون به من گفتن که اضافه کردن این واژه لازم نیست. 

https://talkingaboutpolitics.com

اینم اسم یه سایت هست به نام talking about politics. همونطور که می بینین از the استفاده نکرده چون در خصوص سیاست به صورت کلی حرف زده.

https://www.amazon.com/Politics-United-States-Foreign-Policy/dp/0495008621

اینم اسم یه کتابیه به نام 

The Politics of United States Foreign Policy

حرف تعریف the رو آورده چون در مورد یک سیاست خاص داره حرف می زنه . سیاست کشور آمریکا.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 301 بازدید
+4 امتیاز
4 پاسخ 785 بازدید
نوامبر 9, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط شیما (462 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 134 بازدید
مارس 5, 2023 در فارسی به انگلیسی توسط amirebm (2.2k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 246 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...