پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
995 بازدید
در English to Persian توسط (267 امتیاز)

ترجمه این دو جمله (به صورت جداگانه)

1. In the Night Garden

2. By the Sea

2 پاسخ

+1 رای
توسط (2.2k امتیاز)

در مورد عبارت in the night garden که به نظر اسم یک سریال تلویزیونیه، در نگاه اول میشه همون "در باغچه ی شب" یا "در باغچه ی تاریک" رو پیشنهاد داد.
ولی کمی جستجو که انجام دادم دیدم طبق صفحه ی ویکیپدیای فرانسوی و عربی این سریال، بهتره معنی این اسم رو "در باغچه ی رویاها" در نظر گرفت.

معنی عبارت دوم هم میشه "در مجاورت دریا، کنار دریا"

0 امتیاز
توسط
1- در باغ شب

2- از راه دریا

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 194 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 105 بازدید
آوریل 28, 2021 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 165 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 435 بازدید
مه 1, 2017 در English to Persian توسط shahramashkan (243 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 180 بازدید
مه 18, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Max_rad 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
+1 رای, +3 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+2 امتیاز
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...