پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
6.8k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (5.5k امتیاز)
سلام دوستان

این جلمه رو چطور میشه ترجمه کرد؟

آیا معادلی براش تو انگلیسی هست

" هر چه خودت صلاح میدونی"

" هر چه پدرم صلاح بدونه"
پیش توسط
.You know every kind of good

.Whatever you see fit

4 پاسخ

+1 رای
توسط (8.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ

 kən seɪ ˈsʌmθɪŋ laɪk ðɪs ..

My father/dad always has to have the last word(= and he knows what is right 4 us/best and what he thinks is the most suitable thing 2 do).

You're free to do whatever you want to do.

Do as you wish.....OR.....I'll let u decide.....OR......y r free 2 choose....OR...its ur call.

+1 رای
توسط (58.7k امتیاز)

Do something at your dicretion.

You (absolutely) have the discretion to do something.

Use/Excercise your discretion to do something.

+1 رای
توسط (101k امتیاز)

Whatever you deem fit or think is fit.

0 امتیاز
توسط
It's up to you

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 132 بازدید
0 امتیاز
3 پاسخ 9.5k بازدید
فوریه 13, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط Z.A (1.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 494 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 359 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 395
24k
Son-Rez 260
4.6k
Vahidb 102
1k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

300.9k
BK

100.7k
Tabrizi

73.9k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

38.8k پرسش

60.0k پاسخ

57.8k نظر

13.1k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, +5 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...