پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
716 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (4.8k امتیاز)
سلام

معادل انگلیسی علاج واقعه قبل از وقوع باید کرد ؟

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (19.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

An ounce of prevention is worth a pound of cure.

used to say that it is better and easier to stop a problem, illness, etc., from happening than to stop or correct it after it has started

https://www.merriam-webster.com/dictionary/an%20ounce%20of%20prevention%20is%20worth%20a%20pound%20of%20cure

A stitch in time saves nine.

If you sort out a problem immediately it may save extra work later.

https://en.oxforddictionaries.com/definition/a_stitch_in_time_saves_nine

توسط (304k امتیاز)

Hi and +1.

I switched off my answer , as I think the questioner is looking for idiomatic one(s) like yours.

توسط (19.2k امتیاز)

Hi dear Agha Behrouz. That's very kind of you.I was pleased with your answer. I'd appreciate it if you'd resend it.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...