پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
216 بازدید
در English to Persian توسط (2.5k امتیاز)

 For example, the ratio of news days - unidentified, identified and complex - to total number of days is respectively 25.6%, 8.6% and 2.3%  for the open-to-close trading period versus 18.7%, 6.5%, and 1.8% for the overnight period

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام - بر طبق لینک زیر می شه اینطور گفت :

اولی : برای دوره/ زمان/ ساعات کاری بازارهای تجاری/ پولی (از ساعت ۱۲ ظهر UTC تا ساعت ۲۴ شب UTC) 

دومی : برای/ مربوط به پس از خاتمه زمان کاری بازارهای تجاری/ پولی (از نیمه شب ببعد)

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://bitcoin.stackexchange.com/questions/41055/bitcoin-market-hours-open-close-prices&ved=0ahUKEwj63ffdorbXAhXFy6QKHU1YBVEQFghHMAs&usg=AOvVaw3bmpmycV0rFMBvfDnZusmj

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 146 بازدید
ژولای 12, 2023 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 157 بازدید
آگوست 2, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 180 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.6k بازدید
مارس 16, 2017 در English to Persian توسط mquay (59 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 299 بازدید
ژانویه 14, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...