پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
709 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (630 امتیاز)
اعتنا به ادمی نمیکنند و حتی هیچکس نمیپرسد خرت به چند است

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (11.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط

This means ignoring someone. Probably 'avoid like the plague' is a good equivalent though it doesn't bear the literary meaning that your quote does.

Everyone avoids him like the plague.

http://idioms.thefreedictionary.com/avoid+like+the+plague

More commonly 'give someone the cold shoulder'

Everyone's giving him the cold shoulder.

توسط (68.6k امتیاز)

I reckon the first idiom (avoid sb like the plague) doesn't have to do with "ignoring someone". Please look it up in other dictionaries and let me know your opinion.

توسط (11.5k امتیاز)

It generally means to saty away from someone by any means; one way is to ignore them. The idiom implies shunning someone it could be rejecting, ignoring, etc. 

توسط (68.6k امتیاز)

We have to agree to disagree on this  ;)

توسط (11.5k امتیاز)

Yea I guess so :-)

پرسشهای مرتبط

+6 امتیاز
3 پاسخ 887 بازدید
آگوست 31, 2015 در پیشنهاد و همفکری توسط Amin-med (15.5k امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 1.6k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 5.3k بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 7.9k بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Royaaa1994 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
+4 امتیاز, +2 پاسخ
+2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...